Как мы это сделали: 300editors — дополнение к Google Docs

7 октября 2014, 09:30

Белорусский стартап 300editors разработал дополнение к текстовому редактору Google Docs и почтовому сервису Gmail, которое позволяет нанимать профессиональных редакторов для англоязычных текстов в режиме реального времени.  

Рассказ CEO 300editors Ольги Высоцкой открывает нашу новую рубрику «Как мы это сделали», в которой любой желающий может поделиться опытом создания ИТ-продукта и выслушать замечания требовательной аудитории dev.by.

Как белорусы придумали сервис редактирования текстов для Google Docs.

Идея и цели

Сколько ни шифруйся, американцу достаточно двух-трех сказанных фраз, чтобы определить, что ты говоришь по-русски. И дело вовсе не в культурных маркерах — просто «русский английский» немного отличается от того языка, на котором общаются между собой американцы. Если нужно перекинуться парой фраз в Skype — это не проблема. Но если речь идет о бизнес-презентации, документах и других серьезных штуках, то в глазах заморского визави мы частенько выглядим примерно так:

Не очень, правда?

Мы тоже учили английский в наших школах, но хотелось создавать тексты, за которые не стыдно. Как эту проблему решить? Можно найти студента иняза, сходить на Elance или обратиться в какое-нибудь бюро. Если вы выберете первый и последний варианты, вы рисковый человек (помню, как в одном тексте увидела Limited Responsibility Society). На Elance же можно легко потеряться в предложениях. В любом случае, вы потратите много времени, пока найдете достойного редактора. Вот так родилась идея о создании 300Editors.

Поскольку офлайн-инструменты для редактирования документов (типа Microsoft Word) стареют, как рок-звезды, выбор пал на Google Docs — его популярность растет как на дрожжах.

Планирование

Микита Микадо (белорусский предприниматель, сооснователь Coding Stuff Inc., автор QuoteRoller  — Прим. dev.by) как носитель идеи и человек с огромным предпринимательским опытом стал нашим советником. Он же рассказал, как в идеале должен выглядеть сайт и дополнение.

Мы определили, что у нас должно быть готово до отсылки дополнения на ревью (MVP), и установили сроки, в которые, конечно же, не вписались. Сложно было закрыть глаза на некрасивости, отстутствие логотипа и иные детали, а просто сделать рабочую версию. 

Кстати, о логотипе. За 50 долларов вы, скорее всего, найдете адового дизайнера-фрилансера и будете думать, что следующий вариант просто нельзя сделать хуже. Ан нет! В общем, мы просто отказались от лого на первом этапе.

Разработка

Этот раздел гуманитарии могут пропустить.

Так как 300Editors должны работать в реальном времени, разработчики выбрали следующий (кошерный) стек технологий:

  • в инженере: кофе, энергетик, минимум сна;
  • на сервере: node.js (express.js), mongodb, redis;
  • на клиенте: angular.js, bootstrap;
  • для realtime-коммуникаций: socket.io;
  • тестирование: jasmine, protractor;
  • сборка: bower, grunt;
  • приватный репозиторий на github.com;
  • хостинг: heroku;
  • для почтовых рассылок и поддержки: intercom.io.

В разработке было задействовано два человека. Оба в равной мере занимались всем: сайтом, приложением, дополнением для Google Docs. На третьего, то есть меня, легла вся работа, не связанная с разработкой: найм редакторов, продавца, написание текстов и все остальное, что обычно поручается гуманитарию.

Затраты

Мы старались максимально снизить затраты, ведь никто не знал, выстрелит проект или нет. Все расходы в итоге свелись к выплате зарплаты за месяц одного из двух разработчиков. Остальных удалось загипнотизировать, поэтому они работали бесплатно и даже что-то вложили.

На офис тоже не тратились.

Сложности

Теперь представьте: редакторы разойдутся при отсутствии заказов, а пользователи будут уходить, если их тексты некому будет вычитывать. Поэтому приходилось периодически искать новых редакторов. В то же время сформировался душевный костяк, который согласился подождать.

Еще одна задача — убедить пользователя в том, что редактор — молодец, что работа будет сделана качественно и он не зря потратит деньги. Эту проблему решит система отзывов. Почитал — нанял редактора или отменил заказ (документ до согласия нанять исполнителя никому не показывается, деньги не списываются).

 

Стоит добавить, что «триал» — великая вещь. Как только мы стали начислять 200 бесплатных слов при регистрации, количество заказов выросло в пять раз.

Понятно, что преимущество сервиса в скорости. Нам оставалось позаботиться о том, чтобы недостатком не стали редакторы. На данный момент в приложении чуть более 40 редакторов. Все они — носители языка из США, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии, которых я с любовью отбирала на сайтах фрилансеров, опираясь на отзывы или пройденные тесты. Этого количества достаточно, чтобы сервис работал 24/7. При этом редакторам не ставятся рамки: они могут находиться в системе, когда им удобно.  

 

Итоги

У нас есть работающий проект, что уже неплохо. Мы убедились, что он имеет право на жизнь, и даже получили желаемую конверсию (немало удивились, так как не было рекламы). Кстати, большинство пользователей — студенты.

Пока дополнение позволяет вычитывать только англоязычные тексты, но мы добавим и другие языки. Пользователи уже присылают кучу документов на испанском .

Написание сайта, приложения для редакторов и дополнения заняло чуть больше месяца. Мы в очередной раз убедились в том, что не стоит до запуска вылизывать продукт. Стартуйте, как только он начнет справляться с поставленной задачей. Совершенствуйте, когда станет понятно, что идея имеет право на жизнь.

Перспективы

Собираемся завоевать мир...  

И еще переделать сайт. В чуть более далекой перспективе — расширить деятельность на весь Gmail.

Что касается пользователей, решили прощупать b2c и b2b: видим клиентами как студентов, так и компании, работающие с Западом.

Полезные ссылки


Хотите вынести ваш продукт на суд наших читателей? Пишите на editor at dev.by.


Фото: из архива О.Высоцкой и tqsmagazine.co.uk

Обсуждение