Переводчик телефонных звонков белорусской разработки стал продуктом дня на Producthunt

Приложение Phone Call Translator, созданное белорусской компанией Lingvanex, стало продуктом дня на Producthunt.

3 комментария
Переводчик телефонных звонков белорусской разработки стал продуктом дня на Producthunt

Приложение Phone Call Translator, созданное белорусской компанией Lingvanex, стало продуктом дня на Producthunt.

Phone Call Translator — это переводчик телефонных звонков в реальном времени. В приложении использованы технология распознавания речи, перевод с помощью нейронных сетей, синтез речи и VoIP телефония. При звонке оба абонента автоматически слышат перевод речи. Исходная речь и перевод отображаются на экране телефона, чтобы контролировать насколько правильно распознается и переводится речь.

Переводчик доступен для iPhone и Android устройств. По словам белорусских разработчиков, приложение в данный момент конкурирует с переводчиком в Skype. Например, Skype поддерживает только 11 языков, Phone Call Translator 30 языков. Также Lingvanex поддерживает перевод как для звонящего, так и для абонента (Skype — только абонента).

Lingvanex — разработчик приложений для перевода. Стартап основан в 2019 году. С октября прошлого года — резидент ПВТ. В команде больше 10 специалистов. Основатель стартапа — инженер-программист из Новополоцка Алексей Рудак. В интервью dev.by он рассказал, что стартап планирует через три года заработать 350 миллионов долларов, заняв 0,5% мирового рынка переводов. Выручка должна составить 35 миллионов долларов в год на команду из 40 человек.

Программист из Новополоцка заработал $600 тысяч на приложениях-переводчиках и вложил их в свой API. И собирается заработать $350 млн за 3 года
Программист из Новополоцка заработал $600 тысяч на приложениях-переводчиках и вложил их в свой API. И собирается заработать $350 млн за 3 года
По теме
Программист из Новополоцка заработал $600 тысяч на приложениях-переводчиках и вложил их в свой API. И собирается заработать $350 млн за 3 года

Читайте также

«Есть остатки комплектующих, ну и что?». Promwad про то, как хардверу сделать лучше
«Есть остатки комплектующих, ну и что?». Promwad про то, как хардверу сделать лучше

«Есть остатки комплектующих, ну и что?». Promwad про то, как хардверу сделать лучше

Плюс $450 миллионов. EPAM посчитал выручку за прошлый год
Плюс $450 миллионов. EPAM посчитал выручку за прошлый год

Плюс $450 миллионов. EPAM посчитал выручку за прошлый год

EPAM за прошлый год заработал 2,3 миллиарда долларов. По сравнению с 2018 годом выручка компания выросла на 24,5%. Об этом говорится в отчёте EPAM.
10 комментариев
Экспаты з Расіі, Ўкраіны, Вялікабрытаніі, Шры-Ланкі чытаюць Караткевiча
Экспаты з Расіі, Ўкраіны, Вялікабрытаніі, Шры-Ланкі чытаюць Караткевiча

Экспаты з Расіі, Ўкраіны, Вялікабрытаніі, Шры-Ланкі чытаюць Караткевiча

4 комментария
Белорусы купили автомобилей Teslа на 1+ млн евро
Белорусы купили автомобилей Teslа на 1+ млн евро

Белорусы купили автомобилей Teslа на 1+ млн евро

1 комментарий

Обсуждение

0

Если выручка должна составить 35 млн в год, как он планирует через 3 заработать 350?

0

Красавцы :) https://i.imgur.com/3flWzRT.png

Алексей Рудак
Алексей Рудак Основатель в Lingvanex
2

Компания делается на продажу. Расчет цены 350 млн идет исходя из выручки за 10 лет (по такой формуле считает большинство в мире). На демо-странице и в приложениях сейчас включен перевод от Google. Наш API выключен. Все 20 GPU серверов, которые раздавали API переведены в режим тренировки моделей. Там были ошибки по переводу и пришлось перетренировывать. К понедельнику переключим обратно. Я скрыл демо-страницу, пока не будет готово. Это стартап. Тут постоянно надо чинить проблемы )))

Если есть время - протестируйте само приложение Phone Call Translator. Там тоже хватает багов и вместе их быстрее найти.

Для тестовых звонков

Login: test@lingvanex.com
Password: lingvanex